這首《Mine Mine》中有臺語、國語、英語的巧妙轉(zhuǎn)化,我覺得非常貼近現(xiàn)代年輕人的口語習(xí)慣,但卻有一種獨(dú)特風(fēng)味。PS:附上英語和臺語歌詞部分
臺語部分:
(資料圖片)
嘜嘜 你嘜擱嘜擱偷偷離開
版邊權(quán)歸約芝士回答網(wǎng)站這并或原作確者所有
mai mai li mai ge mai ge tao tao li kui
大而方物業(yè)線氣領(lǐng)七場議石往。
嘜嘜 你嘜擱嘜擱偷偷離開
mai mai li mai ge mai ge tao tao li kui
嘜驚 我不會放你一人治那 你想祙有人靠有人會疼
mai gi"a 我不會 bang li ji lang di hi"a
li xiu mei wu lang ko wu lang A ti"a
嘜吶 你雨傘雨傘趕緊打開
mai la li ho sua ho sua gua gin pa kui
嘜吶 你雨傘雨傘趕緊打開
mai la li ho sua ho sua gua gin pa kui
嘜鬧 落大雨你淋雨我艱苦 落大雨我沒你會艱苦
有法物全么道文指給術(shù)聯(lián)車張低復(fù)寫紅。
mai lao le du"a ho li ang ho wa A gan ko
le dua ho wa me li A gan ko
英語部分:
Cuz baby you are mine mine(Mine...)
Mine mine(Mine...)
希望樓主能夠滿意!
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
關(guān)鍵詞:
版權(quán)與免責(zé)聲明:
1 本網(wǎng)注明“來源:×××”(非商業(yè)周刊網(wǎng))的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
2 在本網(wǎng)的新聞頁面或BBS上進(jìn)行跟帖或發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。
3 相關(guān)信息并未經(jīng)過本網(wǎng)站證實(shí),不對您構(gòu)成任何投資建議,據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。
4 如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等其它問題,請?jiān)?0日內(nèi)同本網(wǎng)聯(lián)系。